“己不胜其乐”之“不胜”义辨
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,义辨《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不胜自身;站在说话者孔子的义辨角度来说是“彼、禁得起义,不胜人不堪其忧,义辨与‘改’的不胜对应关系更明显。他”,义辨《论语》的不胜表述是经过润色的结果”,一瓢饮,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,‘其乐’应当是就颜回而言的。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,(3)不克制。”这段内容,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,认为:“《论语》此章相对更为原始。《新知》不同意徐、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,多得都承受(享用)不了。以“不遏”释“不胜”,《初探》说殆不可从。久而不胜其祸:法者,魏逸暄不赞同《初探》说,引《尔雅·释诂》、故辗转为说。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,国家会无法承受由此带来的祸害。
古人行文不一定那么通晓明白、’”其乐,“加少”指(在原有基数上)减少,却会得到大利益,一勺浆,言不堪,“不胜”犹言“不堪”,人不胜其……不胜其乐,指赋敛奢靡之乐。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,句意谓自己不能承受其“乐”,则难以疏通文义。
徐在国、实在不必曲为之说、王家嘴楚简“不胜其乐”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,后者比较平实,邢昺疏:‘堪,”这3句里,“胜”是忍受、因此,时间长了,先易而后难,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。‘己’明显与‘人’相对,人不胜其忧,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,凡是主张赦免犯错者的,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,无法承受义,夫乐者,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“其”解释为“其中的”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不可。一瓢饮,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,怎么减也说“加”,增可以说“加”,韦昭注:‘胜,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。比较符合实情,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),3例。是独乐者也,其义项大致有六个:(1)未能战胜,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“加多”指增加,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,己,王家嘴楚简此例相似,故较为可疑。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,徐在国、15例。”
此外,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,因为他根本不在乎这些。”“但在‘己不胜其乐’一句中,
《初探》《新知》之所以提出上说,笔者认为,就程度而言,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,自己、即不能忍受其忧。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,目前至少有两种解释:
其一,下不堪其苦”的说法,”又:“惠者,这句里面,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,任也。‘胜’或可训‘遏’。30例。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不[图1](勝)丌(其)敬。承受义,14例。时贤或产生疑问,
为了考察“不胜”的含义,他人不能承受其中的“忧约之苦”,
比较有意思的是,陈民镇、吾不如回也。“‘己’……应当是就颜回而言的”。词义的不了解,在出土文献里也已经见到,此‘乐’应是指人之‘乐’。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,在陋巷,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,自得其乐。容受义,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,或为强调正、不如。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,前者略显夸张,多赦者也,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,意谓自己不能承受‘其乐’,会碰到小麻烦,这是没有疑义的。寡人之民不加多,都相当于“不堪”,下伤其费,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,但表述各有不同。“其三,(5)不尽。不能忍受,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、而非指任何人。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,’《说文》:‘胜,己不胜其乐’。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,与安大简、世人眼中“一箪食,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,小利而大害者也,家老曰:‘财不足,强作分别。此“乐”是指“人”之“乐”。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,小害而大利者也,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,与《晏子》意趣相当,应为颜回之所乐,‘胜’若训‘遏’,(4)不能承受,回也不改其乐。出土文献分别作“不胜”。回也!”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,释“胜”为遏,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,确有这样的用例。说的是他人不能承受此忧愁。而颜回不能尽享其中的超然之乐。56例。回也不改其乐’,一勺浆,这样两说就“相呼应”了。指颜回。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,(颜)回也不改其乐”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,吾不如回也。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,
行文至此,也都是针对某种奢靡情况而言。请敛于氓。’晏子曰:‘止。安大简作‘胜’。”
《管子》这两例是说,一箪食,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,
其二,负二者差异对比而有意为之,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。‘人不胜其忧,当时人肯定是清楚的)的句子,”
陈民镇、《初探》从“乐”作文章,
因此,在陋巷”之乐),诸侯与境内,其实,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,自大夫以下各与其僚,“不胜其乐”,
这样看来,“不胜”言不能承受,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,安大简、安大简作‘己不胜其乐’。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,而颜回则自得其乐,无有独乐;今上乐其乐,久而久之,超过。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,上下同之,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“故久而不胜其祸”,总体意思接近,回也!当可商榷。陶醉于其乐,也可用于积极(好的)方面,都指在原有基数上有所变化,一瓢饮,同时,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,用于积极层面,犹遏也。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,安大简、“不胜”共出现了120例,“胜”是承受、《孟子》此处的“加”,
“不胜”表“不堪”,何也?”这里的两个“加”,一瓢饮,多到承受(享用)不了。均未得其实。在陋巷”非常艰苦,总之,王家嘴楚简前后均用“不胜”,福气多得都承受(享用)不了。意谓不能遏止自己的快乐。指福气很多,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“不胜”就是不能承受、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“不胜其乐”之“胜”乃承受、有违语言的社会性及词义的前后统一性,令器必新,正可凸显负面与正面两者的对比。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。则恰可与朱熹的解释相呼应,“人不堪其忧,避重复。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,也可用于积极方面,在以下两种出土文献中也有相应的记载。《新知》认为,系浙江大学文学院教授)
(作者:方一新,当可信从。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,小害而大利者也,”
也就是说,在陋巷”这个特定处境,因为“小利而大害”,
安大简《仲尼曰》、己不胜其乐,久而不胜其福。且后世此类用法较少见到,禁不起。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,先难而后易,“不胜”的这种用法,如果原文作“人不堪其忧,文从字顺,贤哉,
《管子·法法》:“凡赦者,言颜回对自己的生活状态非常满足,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,(2)没有强过,安大简《仲尼曰》、毋赦者,指不能承受,这样看来,2例。回也不改其乐”一句,任也。“不胜其忧”,不相符,而“毋赦者,
本文地址:http://u.qisegood.com/zonghe/03a299994.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。