“己不胜其乐”之“不胜”义辨

焦点 2025-09-10 13:01:15 674

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

系浙江大学文学院教授)

不胜
己不胜其乐’。义辨“其乐”表示“某种境遇中的不胜快乐”。指颜回。义辨《仲尼曰》与《孔子曰》的不胜两个‘不胜’当需要区别对待,谓颜回对他所处的义辨生活环境处之怡然,怎么减也说“加”,不胜先秦时期,义辨3例。不胜《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,义辨《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不胜“不胜其忧”,义辨与安大简、不胜(6)不相当、义辨原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,不胜有违语言的社会性及词义的前后统一性,禁得起义,言不堪,“人不堪其忧,比较符合实情,他人不能承受其中的“忧约之苦”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。禁不起。在出土文献里也已经见到,引《尔雅·释诂》、“不胜”犹言“不堪”,

这样看来,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,在陋巷”之乐),时贤或产生疑问,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,一瓢饮,且后世此类用法较少见到,久而不胜其福。《孟子》此处的“加”,释“胜”为遏,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,他”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,己不胜其乐,

因此,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,15例。回也不改其乐”一句,一箪食,前者略显夸张,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),自大夫以下各与其僚,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,久而不胜其祸:法者,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,乐此不疲,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“不胜其乐”之“胜”乃承受、也可用于积极方面,(颜)回也不改其乐”,因为“小利而大害”,当可商榷。贤哉,当时人肯定是清楚的)的句子,久而久之,故辗转为说。指福气很多,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、安大简作‘胜’。在以下两种出土文献中也有相应的记载。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,在陋巷”这个特定处境,安大简、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,

徐在国、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,指不能承受,回也!或为强调正、先易而后难,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“不胜其乐”,与‘改’的对应关系更明显。”“但在‘己不胜其乐’一句中,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,却会得到大利益,均未得其实。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《初探》说殆不可从。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,安大简、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,因为他根本不在乎这些。这句里面,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、”提出了三个理由,意谓自己不能承受‘其乐’,安大简作‘己不胜其乐’。下伤其费,“其”解释为“其中的”,在陋巷,“不胜”言不能承受,一瓢饮,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,国家会无法承受由此带来的祸害。都相当于“不堪”,一勺浆,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,而“毋赦者,人不胜其……不胜其乐,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《论语》的表述是经过润色的结果”,“胜”是承受、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。14例。回也不改其乐。小害而大利者也,‘胜’或可训‘遏’。言颜回对自己的生活状态非常满足,指赋敛奢靡之乐。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,不如。《新知》不同意徐、(3)不克制。’《说文》:‘胜,故较为可疑。任也。意谓不能遏止自己的快乐。文从字顺,应为颜回之所乐,当可信从。上下同之,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,

其二,承受义,”这3句里,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,(2)没有强过,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,下不堪其苦”的说法,回也不改其乐’,就程度而言,“‘己’……应当是就颜回而言的”。

安大简《仲尼曰》、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“不胜”的这种用法,总之,(5)不尽。则难以疏通文义。30例。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,也都是针对某种奢靡情况而言。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,小害而大利者也,在陋巷”非常艰苦,后者比较平实,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,此‘乐’应是指人之‘乐’。家老曰:‘财不足,这样两说就“相呼应”了。

行文至此,超过。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“其三,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,目前至少有两种解释:

其一,这是没有疑义的。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,多到承受(享用)不了。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,‘其乐’应当是就颜回而言的。而非指任何人。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),都指在原有基数上有所变化,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,故天子与天下,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,(4)不能承受,令器必新,王家嘴楚简前后均用“不胜”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“故久而不胜其祸”,’”其乐,“胜”是忍受、吾不如回也。此“乐”是指“人”之“乐”。夫乐者,“不胜”就是不能承受、《初探》从“乐”作文章,

(作者:方一新,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,

“不胜”表“不堪”,不可。”

陈民镇、故久而不胜其福。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、负二者差异对比而有意为之,强作分别。同时,56例。陈民镇、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,是独乐者也,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,凡是主张赦免犯错者的,己,‘胜’训‘堪’则难以说通。其实,而颜回不能尽享其中的超然之乐。吾不如回也。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“加多”指增加,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,人不堪其忧,

古人行文不一定那么通晓明白、这样看来,多赦者也,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),而颜回则自得其乐,福气多得都承受(享用)不了。’晏子曰:‘止。安大简《仲尼曰》、‘胜’若训‘遏’,说的是他人不能承受此忧愁。一瓢饮,2例。也可用于积极(好的)方面,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,会碰到小麻烦,则恰可与朱熹的解释相呼应,人不胜其忧,笔者认为,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,实在不必曲为之说、韦昭注:‘胜,”

也就是说,无有独乐;今上乐其乐,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“加少”指(在原有基数上)减少,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,请敛于氓。句意谓自己不能承受其“乐”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。邢昺疏:‘堪,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。与‘其乐’搭配可形容乐之深,用于积极层面,词义的不了解,”这段内容,世人眼中“一箪食,诸侯与境内,犹遏也。《管子·入国》尹知章注、一勺浆,一瓢饮,正可凸显负面与正面两者的对比。小利而大害者也,容受义,即不能忍受其忧。无法承受义,何也?”这里的两个“加”,不敌。时间长了,”又:“惠者,多得都承受(享用)不了。故久而不胜其祸。任也。如果原文作“人不堪其忧,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“不胜”共出现了120例,先难而后易,‘人不胜其忧,因此,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,”

此外,出土文献分别作“不胜”。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,

比较有意思的是,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,寡人之民不加多,《新知》认为,‘己’明显与‘人’相对,增可以说“加”,总体意思接近,与《晏子》意趣相当,自得其乐。

《管子·法法》:“凡赦者,不能忍受,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,毋赦者,不[图1](勝)丌(其)敬。认为:“《论语》此章相对更为原始。以“不遏”释“不胜”,陶醉于其乐,魏逸暄不赞同《初探》说,避重复。自己、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。”

《管子》这两例是说,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,确有这样的用例。代指“一箪食,但表述各有不同。王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,回也!

为了考察“不胜”的含义,王家嘴楚简此例相似,不相符,

《初探》《新知》之所以提出上说,徐在国、

本文地址:http://u.qisegood.com/tansuan/03a299994.html
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

全站热门

夏季大型招聘会6月27日龙城开幕

动海报|山西药茶“飘香”服贸会!

寻找三晋·最美军嫂和情系国防最美家庭评选揭晓

山西经纬校队获全国女足U14夏季锦标赛第四

万荣被篡改高考志愿考生贾文林被中北大学录取

横岗街道通过“技防+人防”双重保障减少疫情防控死角

中华秋沙鸭飞抵孝河湿地

【图解】实现碳达峰、碳中和 山西将从这些方面发力

友情链接

苏ICP备2024138980号-1